L'avverbio absolutely non può trovarsi, diversamente da assolutamente, in fine frase o subito prima di un nome, in questo caso è preferibile usare really.
Absolutely si solito si trova davanti ad un aggettivo come rafforzativo.
In molti casi è meglio tradurre assolutamente con certainly e definitely.
Non lo so assolutamente I really don't know.
Questo è veramente assurdo This is absolutely absurd.
Non ho assolutamente detto questo I definitely didn't say that.
Nessun commento:
Posta un commento